Wat is het Knoalster Schrievers Genootschop

Het Knoalster Schrievers Genootschop (KSG) bestaat uit schrijvers die in de streektaal schrijven zoals die in de Kanaalstreek wordt gesproken.
KSG is een collectief. Alle leden hebben dezelfde rechten en plichten.
KSG heeft een Knoalster Woordenlijst. De leden beslissen over de juiste spelling van woorden in het Knoalster Grunnegs. Leden kunnen hun werk laten beoordelen door andere leden.
KSG helpt bij het uitgeven van boeken van de leden.
KSG heeft een bibliotheek met boeken van Knoalster schrijvers en dichters van toen en nu. 

Waarom het Knoalster Grunnegs

Voor schrijvers:
De taal van de Kanaalstreek is een variant op het Veenkoloniaals. De gesproken taal in de Kanaalstreek heeft veel klankverschil met het Veenkoloniaals.
Een schrijver kan zich het beste uitdrukken in de woorden zoals hij die spreekt. Zó wil hij zijn woorden spellen en zó wil hij gelezen worden.
Om een juiste schriftelijke weergave te krijgen van de gesproken taal is een eigen spelling van woorden nodig.   

Voor lezers:
Het lezen van een dialect of streektaal is voor velen moeilijk. In het onderwijs en de media wordt in de provincie Groningen bijna uitsluitend het Nederlands gebruikt. Omdat de taal hier een aantal varianten in klank en spelling heeft, kan er niet worden gesproken van hét Gronings als streektaal.
Wie gewend is om in een van de Groninger streektalen te praten heeft, bij het lezen van de taal uit een ander gebied in Groningen, een voorsprong. Het lezen in de streektaal die je zelf spreekt is altijd het gemakkelijkst.

In het algemeen: 
Een streektaal heeft als communicatiemiddel beperkingen. Als drager van een bepaalde cultuur   is het   niet te vervangen. Het daarom belangrijk om in stand te worden gehouden.
De Kanaalstreek is het jongste stuk Groningen. De verscheidenheid van de bevolking is opmerkelijk. De taal die er gesproken wordt ontwikkelde zich vanuit het Veenkoloniaals, Westerwolds en Drents. Waar in andere delen van Groningen het Fries van invloed is geweest, daar is in de Kanaalstreek geen sprake van. Wel worden er veel woorden gebruikt die uit het Nederlands zijn ontstaan. Je kunt spreken van het naar het Knoalsters vertaalde Nederlands. Meer als in andere streken van de provincie, met uitzondering van de stad Groningen en sommige delen van het Westerkwartier, worden in de Kanaalstreek Nederlandse woorden   gebruikt. Aan het vertalen van buitenlandse woorden naar de eigen streektaal is in de Kanaalstrek minder behoefte dan elders in Groningen.

Het gebied:
De taal van de Kanaalstreek begint ongeveer in de omgeving van Bareveld en eindigt in Ter Apel. Het wordt gesproken in de Drentse Monden en in delen van Het Oldambt en Westerwolde.

 Klik ook even op de knop "BERICHTEN"